1 Petrus 1:5

SVDie in de kracht Gods bewaard wordt door het geloof tot de zaligheid, die bereid is, om geopenbaard te worden in den laatsten tijd.
Steph τους εν δυναμει θεου φρουρουμενους δια πιστεως εις σωτηριαν ετοιμην αποκαλυφθηναι εν καιρω εσχατω
Trans.

tous en dynamei theou phrouroumenous dia pisteōs eis sōtērian etoimēn apokalyphthēnai en kairō eschatō


Alex τους εν δυναμει θεου φρουρουμενους δια πιστεως εις σωτηριαν ετοιμην αποκαλυφθηναι εν καιρω εσχατω
ASVwho by the power of God are guarded through faith unto a salvation ready to be revealed in the last time.
BEWho, by the power of God are kept, through faith, for that salvation, which will be seen at the last day.
Byz τους εν δυναμει θεου φρουρουμενους δια πιστεως εις σωτηριαν ετοιμην αποκαλυφθηναι εν καιρω εσχατω
Darbywho are kept guarded by [the] power of God through faith for salvation ready to be revealed in [the] last time.
ELB05die ihr durch Gottes Macht durch Glauben bewahrt werdet zur Errettung, die bereit ist, in der letzten Zeit geoffenbart zu werden;
LSGvous qui, par la puissance de Dieu, êtes gardés par la foi pour le salut prêt à être révélé dans les derniers temps!
Peshܟܕ ܢܛܝܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܚܝܠܐ ܕܐܠܗܐ ܘܒܗܝܡܢܘܬܐ ܠܚܝܐ ܕܡܛܝܒܝܢ ܕܢܬܓܠܘܢ ܠܙܒܢܐ ܐܚܪܝܐ ܀
Schdie ihr in Gottes Macht durch den Glauben bewahrt werdet zu dem Heil, das bereit ist, geoffenbart zu werden in der letzten Zeit;
WebWho are kept by the power of God through faith to salvation ready to be revealed in the last time.
Weym whom God in His power is guarding through faith for a salvation that even now stands ready for unveiling at the End of the Age.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel